Comment pouvons-nous vous aider ?

Contactez-nous à l’adresse contact@aberdinelanguages.com ou soumettez une demande de renseignements.

Rétro-traduction

Le processus de rétro-traduction consiste à retraduire dans la langue d’origine un document traduit, puis à comparer les deux textes sources. Cette tâche est généralement assurée par un traducteur étranger au projet et qui n’a aucune connaissance du contenu initial, de ses objectifs ou de son contexte.

Par exemple, vous pouvez avoir une lettre en anglais à remettre à un traducteur afin qu’il la traduise en français. Vous remettez ensuite cette lettre traduite en français à un autre traducteur pour la traduire à nouveau en anglais, ce qui constitue la rétro-traduction.

En comparant la rétro-traduction au texte initial, les traducteurs peuvent déterminer si la traduction initiale est correcte ou non. Même si la rétro-traduction n’est pas identique au texte initial en raison de la nature subjective même de la traduction, elle peut aider à déceler toute erreur ou ambiguïté.
A AT&I, nous sommes fiers de la qualité de nos services de rétro-traduction.

Tous les services de traduction

Voulez-vous un devis rapide ?